PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rachando

    gretado | adj.

    Que apresenta gretas....


    talhadão | n. m.

    Parte de um rio apertado entre barrancos ou rochas talhadas a pique....


    estalo | n. m.

    Ruído do vidro que se racha, do chicote que vibra, do trovão, etc....


    raxa | n. f.

    Espécie de pano grosseiro de algodão....


    taboca | n. f.

    Espécie de bambu encontrado no Brasil....


    biscalheira | n. f.

    Vara rachada na extremidade com que se apanha o biscalho....


    cisão | n. f.

    Acto ou efeito de cindir....


    cissão | n. f.

    O mesmo que cisão....


    eiva | n. f.

    Falha (em metal)....


    greta | n. f.

    Acto ou efeito de gretar(-se)....


    rachadura | n. f.

    Acção ou efeito de rachar; racha....


    rachão | n. m.

    Grande racha ou fenda....


    rajada | n. f.

    Golpe de vento violento e de pouca duração....


    taquara | n. f.

    Espécie de bambu encontrado no Brasil....


    talisca | n. f.

    Abertura longa e estreita....


    fenda | n. f.

    Abertura longa e estreita....


    fendeleira | n. f.

    Cunha, geralmente de ferro, para rachar lenha....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria saber se é possível criar adjectivos das palavras "livro", "mar" e "manhã".


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?