PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    química

    Que reproduz, por transporte químico, textos ou desenhos impressos....


    amorfo | adj.

    Que não tem forma determinada....


    anfótero | adj.

    Indiferente, corpo que não é ácido nem básico....


    Diz-se de um ácido extraído das fezes das águas ferruginosas....


    azóico | adj.

    Anterior aos seres organizados....


    argêntico | adj.

    Diz-se do óxido e dos sais que têm por base a prata....


    biatómico | adj.

    Que tem duplo número de átomos (com relação a outro corpo)....


    bibásico | adj.

    Que tem duas vezes mais base (que o sal neutro correspondente)....


    brómico | adj.

    Diz-se do ácido resultante do brómio combinado com oxigénio....


    Diz-se de um ácido gasoso à temperatura ordinária, formado pela combinação do brómio e do hidrogénio....


    carbólico | adj.

    Diz-se de ácido (C6H5OH) derivado de benzeno, extraído do alcatrão da hulha, usado como desintectante e no fabrico de resinas, tintas e plásticos....


    cérico | adj.

    Diz-se de um ácido que resulta da acção do ácido nítrico sobre a cera....


    cianado | adj.

    Que tem ácido prússico....


    Ácido resultante de cianogénio e hidrogénio combinados em partes iguais....


    Diz-se de um ácido composto de ácido cianídrico e cianeto de ferro....




    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Sou jornalista brasileiro e estou a redigir uma reportagem sobre o Estoril. Pedem-me, no entanto, o significado etimológico da palavra Estoril e não a encontrei nos dicionários disponíveis, nem tampouco nos sítios de localização. Por favor, poderiam me dar essa informação?