PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

progressão

crónico | adj.

Que é de progressão lenta e permanente no indivíduo (ex.: insuficiência renal crónica)....


per saltum | loc.

Sem cumprir todos os trâmites ou graus intermediários (ex.: progressão per saltum; recurso per saltum)....


medida | n. f.

Expressão que indica progressão simultânea ou proporção (ex.: à medida que avançava, ia ficando mais cansado)....


rubicão | n. m.

O que impede o movimento, a passagem ou a progressão....


tropia | n. f.

Desenvolvimento ou progressão de um organismo numa certa direcção, sob a influência de uma excitação exterior, como calor, luz, etc....


tropismo | n. m.

Desenvolvimento ou progressão de um organismo numa certa direcção, sob a influência de uma excitação exterior, como calor, luz, etc....


volata | n. f.

Progressão das notas de uma oitava executadas pelo cantor com suma velocidade....


agudização | n. f.

Agravamento ou progressão de uma doença....


crescendo | n. m.

Aumento progressivo e geral....


processo | n. m.

Método, sistema, modo de fazer uma coisa....


progressão | n. f.

Desenvolvimento graduado e ininterrupto....


método | n. m.

Obra que contém disposta numa ordem de progressão lógica os principais elementos de uma ciência, de uma arte....


Formação e progressão lenta de depósito que dará origem a rocha sedimentar....


velocidade | n. f.

Progressão normal do desenvolvimento de uma acção ou actividade (ex.: após a fase inicial, o projecto entrou rapidamente em velocidade de cruzeiro)....


aritmético | adj. | adj. n. m.

Da aritmética ou a ela relativo (ex.: cálculo aritmético, exercício aritmético)....


gradualismo | n. m.

Progressão feita com pequenas transformações, aos poucos e de forma regular....


Progressão feita com pequenas transformações, aos poucos e de forma regular....


obstaculizar | v. tr.

Colocar ou criar obstáculos (ex.: as novas medidas obstaculizam a progressão na carreira)....



Dúvidas linguísticas



Na conjugação do verbo ver numa frase que começa com "se", qual das opções é a correta: "Se ela vir você aqui, ela vai ficar brava". ou "Se ela ver você aqui..."?

Na frase que menciona, a forma correcta é virSe ela vir você aqui, ela vai ficar brava. –, forma de ver no futuro do conjuntivo (futuro do subjuntivo, no Brasil) e não no condicional (que seria veria: Não sabia se ela veria o filme).

O futuro do conjuntivo (ou do subjuntivo) é um tempo verbal que apresenta uma acção futura como possível ou hipotética, geralmente em orações subordinadas. Assim, a frase Se ela vir você aqui, ela vai ficar brava é composta por uma oração principal (ela vai ficar brava) e por uma oração subordinada condicional (se ela vir você aqui), que traduz a tal acção hipotética ou possível. Normalmente, este tempo é conjugado com as mesmas formas do infinitivo pessoal ou flexionado (ver exemplos de comer, abaixo) mas há um conjunto de verbos considerados irregulares em que tal não acontece, como ver, vir ou fazer, por exemplo:

O facto de ele não ver isto pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. ver, irregular)
Se ele não vir isto pode prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. ver, irregular)

O facto de ele não vir pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. vir, irregular)
Se ele não vier pode prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. vir, irregular)

O facto de tu não fazeres isto pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. fazer, irregular)
Se tu não fizeres isto podes prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. fazer, irregular)

O facto de nós não comermos pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. comer, regular)
Se nós não comermos podemos prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. comer, regular)





Na frase "Quem encontrou uns óculos no banheiro, favor entregar ao setor de Meio Ambiente", a dúvida é se posso colocar uns óculos, mesmo possuindo um único par de óculos perdidos.
A concordância uns óculos está correcta e *um óculos é um erro a evitar (o asterisco indica agramaticalidade).

O exemplo apontado (óculos) é um caso de pluralia tantum (‘apenas plural’), designação latina dada a palavras ou expressões que correspondem a um plural gramatical, mas que designam um objecto ou referente singular, normalmente formado por duas partes mais ou menos simétricas (outros exemplos serão binóculos ou calças). Com estas palavras tem de haver sempre concordância com a terceira pessoa do plural (ex.: os binóculos partidos estão em cima da mesa; as calças rasgadas foram cosidas), pois gramaticalmente são substantivos no plural, mesmo se designam uma realidade única; é também frequente nestes casos o uso do numeral colectivo par de, o que permite fazer concordâncias no singular (ex.: o par de binóculos partidos/partido está em cima da mesa; o par de calças rasgadas/rasgado foi cosido).

A hesitação na utilização da palavra óculos parece resultar de dois factores. O primeiro factor relaciona-se com a influência de um fenómeno relativamente comum no português do Brasil, que consiste na preferência do singular para designar um referente composto por duas peças (ex.: Comprei uma calça nova; Está usando sandália importada), sem que a interpretação implique apenas um elemento do par (repare-se no entanto que as formas *uma calças / *umas calça e *uma sandálias / *umas sandália são incorrectas, como indica o asterisco). O segundo factor, como refere Cláudio Moreno em O Prazer das Palavras (Porto Alegre, RBS Publicações, 2004, p. 122), relaciona-se com o facto de óculos não ser entendido como plural de óculo e ser confundido com um substantivo de dois números (isto é, que tem a mesma forma para o singular e para o plural) terminado em -s, como lápis (ex.: Comprei um lápis novo; Está usando lápis importados). Estes dois factores conjugam-se na construção de estruturas erradas como *meu óculos escuro.


Ver todas