PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    proeza

    famanaz | adj. 2 g.

    Afamado por valor, proezas ou influência....


    fáctico | adj.

    Relativo a facto jurídico (ex.: contexto fáctico probatório; fundamentação fáctica)....


    gatunagem | n. f.

    Desaforos, proezas de gatunos....


    valentia | n. f.

    Intrepidez; coragem; denodo; proeza; bravura....


    áfrica | n. f.

    Façanha; proeza....


    facto | n. m.

    Coisa realizada....


    agachada | n. f.

    Dito chistoso ou extravagante; façanha, proeza....


    recorde | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

    Proeza desportiva oficialmente verificada e que supera tudo o que até então se tinha feito no mesmo género....


    cavalaria | n. f.

    Proeza de cavaleiro andante....


    fático | adj.

    O mesmo que fáctico....


    feito | n. m. | n. m. pl. | adj. | conj.

    Obra....


    roeza | n. f.

    Fome pouco intensa ou começo de vontade de comer (ex.: já tenho uma roeza)....


    proeza | n. f.

    Acto de valor, façanha....


    arma | n. f. | n. f. pl.

    Proezas; feitos de armas....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho dúvidas na utilização de de mais e demais. Aguardo esclarecimento.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.