PT
BR
Pesquisar
Definições



cavalaria

A forma cavalariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de cavalarcavalar], [terceira pessoa singular do condicional de cavalarcavalar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cavalariacavalaria
( ca·va·la·ri·a

ca·va·la·ri·a

)


nome feminino

1. Grande quantidade de cavalos. = MANADA

2. Grupo de homens a cavalo.

3. Tropa montada.

4. Equitação.

5. [Militar] [Militar] Conjunto dos cavalos de um corpo de cavalaria.

6. [Antigo] [Antigo] [Militar] [Militar] Qualidade dos que na guerra iam a cavalo e não a pé.

7. Proeza de cavaleiro andante.

8. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Paroaria capitata) da família dos traupídeosde bico amarelo, cabeça de cor vermelha intensa com mancha negra na garganta, plumagem inferior branca e plumagem superior negra com anel branco no pescoço. = CARDEAL-DE-BICO-AMARELO, CARDEAL-DO-PANTANAL


meter-se em cavalarias altas

[Informal] [Informal] Meter-se em empresas superiores às próprias forças.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CAVALERIA

etimologiaOrigem etimológica:cavalo + -aria.
cavalarcavalar
( ca·va·lar

ca·va·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a cavalo (ex.: espinhaço cavalar).

2. Da raça do cavalo (ex.: gado cavalar).

3. [Informal] [Informal] Que é muito grande (ex.: porção cavalar; ignorância cavalar). = COLOSSAL, DESCOMUNAL, ENORME


verbo intransitivo

4. [Informal] [Informal] Correr ou dar saltos como os cavalos. = CAVALOAR

etimologiaOrigem etimológica:cavalo + -ar.
Confrontar: cabalar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cavalaria" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Existe a palavra ressuspender? Se não, qual seria a palavra mais representativa?
Apesar de não se encontrar registado em nenhum dos dicionários por nós consultados, o verbo ressuspender segue as regras de boa formação do português, pela aposição do prefixo re-, que indica repetição, ao verbo suspender, com duplicação da consoante s, para que se mantenha o som [s] (caso contrário, teria de ser pronunciada [z]). Se não quiser utilizar este verbo, poderá optar por uma expressão que indique a mesma noção de repetição (ex.: suspender novamente).