PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    presilha

    fivela | n. f.

    Peça de metal, geralmente redonda ou quadrangular, com fuzilhão para apertar correias, presilhas das calças, etc....


    presilha | n. f.

    Cordão, fita, etc., geralmente em forma de aselha ou de alça, que serve para prender, apertar ou esticar....


    alamar | n. m.

    Ornato feito com uma presilha de cordão de requife, de metal ou de outro material, para guarnecer e abotoar a frente de um vestuário....


    aselha | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Pequena asa....


    platina | n. f.

    Presilha ou pestana no ombro da camisa, do casaco ou jaleco, usada para segurar correias ou divisas (ex.: camisa de manga curta com platina nos ombros)....


    apresilhar | v. tr.

    Segurar ou prender com presilha....


    desapresilhar | v. tr.

    Desprender o que estava seguro com presilha ou presilhas....


    despresilhar | v. tr.

    Desprender o que estava seguro com presilha ou presilhas....


    presilhar | v. tr.

    Prender, segurar com presilha....


    passante | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m. | prep.

    Que passa....


    passador | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Peça de uniforme que se usa em presilhas no ombro e onde se coloca distintivo ou divisa....


    firmal | n. m. | n. m. pl.

    Presilha larga ou espécie de broche usado para unir uma peça de roupa....


    peal | n. m.

    Presilha que liga à planta do pé uma meia ou uma calça que só cobre a perna até ao tornozelo....


    passadeira | n. f.

    Tira de pano, lona, oleado ou outro material, colocada sobre alcatifas, pavimentos ou escadas....


    tanseira | n. f.

    Cada uma das peças da bota a que está cosida a presilha....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Agradecia que me tirassem a seguinte dúvida, sobre o termo certo a aplicar na expressão abaixo indicada: no que concerne a ou no que concerne os.