PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    presilha

    fivela | n. f.

    Peça de metal, geralmente redonda ou quadrangular, com fuzilhão para apertar correias, presilhas das calças, etc....


    presilha | n. f.

    Cordão, fita, etc., geralmente em forma de aselha ou de alça, que serve para prender, apertar ou esticar....


    alamar | n. m.

    Ornato feito com uma presilha de cordão de requife, de metal ou de outro material, para guarnecer e abotoar a frente de um vestuário....


    aselha | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Pequena asa....


    platina | n. f.

    Presilha ou pestana no ombro da camisa, do casaco ou jaleco, usada para segurar correias ou divisas (ex.: camisa de manga curta com platina nos ombros)....


    apresilhar | v. tr.

    Segurar ou prender com presilha....


    desapresilhar | v. tr.

    Desprender o que estava seguro com presilha ou presilhas....


    despresilhar | v. tr.

    Desprender o que estava seguro com presilha ou presilhas....


    presilhar | v. tr.

    Prender, segurar com presilha....


    passante | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m. | prep.

    Que passa....


    passador | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Peça de uniforme que se usa em presilhas no ombro e onde se coloca distintivo ou divisa....


    firmal | n. m. | n. m. pl.

    Presilha larga ou espécie de broche usado para unir uma peça de roupa....


    peal | n. m.

    Presilha que liga à planta do pé uma meia ou uma calça que só cobre a perna até ao tornozelo....


    passadeira | n. f.

    Tira de pano, lona, oleado ou outro material, colocada sobre alcatifas, pavimentos ou escadas....


    tanseira | n. f.

    Cada uma das peças da bota a que está cosida a presilha....



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.