PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

plangente

guaiado | adj.

Plangente; lamentoso....


lugente | adj. 2 g.

Relativo a ou que contém lamento....


plangente | adj. 2 g.

Que tem o carácter ou o tom de lamentação....


prantivo | adj.

Plangente; lastimoso....


quérulo | adj.

Que se queixa ou lamenta....


bataúda | n. f.

Espécie de batuque, acompanhado de cantigas em tom plangente....


gemido | n. m.

Som mavioso e plangente....


querela | n. f.

Canto terno ou plangente....


plangência | n. f.

Estado ou qualidade de plangente....


choradinho | adj. n. m. | n. m.

Diz-se de ou certo tipo de fado cantado ou tocado em som plangente....


sentido | adj. | n. m. | interj. | n. m. pl.

Que se sente, nota ou percebe facilmente (ex.: movimento sentido; sismo sentido)....


monódia | n. f.

Ária plangente, geralmente executada por uma só voz....


monodia | n. f.

Ária plangente, geralmente executada por uma só voz....


lamentoso | adj.

Relativo a lamento (ex.: tom lamentoso)....


flébil | adj. 2 g.

Que chora ou é semelhante a choro....



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas