PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

petroicídeo

papinho | n. m.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos petroicídeos....


petróica | n. f.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos petroicídeos....


petroicídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos petroicídeos....


Ave passeriforme (Petroica multicolor) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Microeca hemixantha) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Melanodryas vittata) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Petroica multicolor) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Tregellasia capito) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Peneothello cyanus) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Plesiodryas albonotata) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Quoyornis georgianus) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Petroica macrocephala) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Microeca fascinans) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Petroica rodinogaster) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Petroica boodang) da família dos petroicídeos....



Dúvidas linguísticas



Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".
É comum os conjugadores apresentarem, nos tempos do subjuntivo (ou conjuntivo, no português europeu), conjunções como que, quando ou se para indicar que este modo verbal expressa uma condição ou hipótese. Com as naturais alterações no contexto, nenhuma dessas conjunções pode ser considerada errada, nem nenhuma delas é obrigatória (ex.: achou que ele fosse perfeito; se ele fosse perfeito, não seria humano; se/quando ela for embora, eu também vou).



Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.

Ver todas