PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

percídeos

perca | n. f.

Género de peixes de água doce, tipo dos percídeos....


papa-tabaco | n. m.

Peixe acantopterígio da família dos percídeos....


peba | n. m.

O mesmo que tatupeba....


percídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos percídeos....


pércida | adj. 2 g. n. m.

O mesmo que percídeo....


percóide | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Que se parece com a perca....


salmonete | n. m.

Peixe de carne muito apreciada. (Há uma espécie percídea e outra gadídea.)...


olhudo | adj. | n. m.

De olhos grandes....


lúcio-perca | n. m.

Peixe teleósteo de água doce (Sander lucioperca) da família dos percídeos, de corpo alongado acinzentado ou esverdeado, com duas barbatanas dorsais, a primeira espinhosa, nativo da Ásia à Europa Central, introduzido e considerado espécie invasora em Portugal....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).

Ver todas