PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pavões

encachiado | adj.

Diz-se do peru e do pavão, quando se entufam e fazem roda com as penas da cauda....


pavonado | adj.

Da cor da plumagem do pavão....


ruante | adj. 2 g.

Que faz roda com a cauda (pavão ou peru)....


pavão | n. m.

Género de galináceas da família dos fasianídeos....


pavoa | n. f.

Fêmea do pavão....


pavonada | n. f.

Acto de o pavão abrir a cauda em leque....


encachiar | v. pron.

Entufar-se (o peru ou o pavão), fazendo roda com a cauda....


pavonear | v. tr. | v. pron.

Enfeitar com garridice....


pupilar | adj. 2 g. | v. intr.

Relativo ou pertencente a pupilo ou pupila....


empavonar | v. tr. e pron.

Encher ou encher-se de vaidade; tornar ou ficar inchado ou vaidoso, à semelhança de um pavão....


maria-leque | n. f.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos titirídeos, do género Onychorhynchus....


espelho | n. m.

Objecto de vidro ou de metal polido que reproduz nitidamente as imagens que o defrontam....


fasianídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos fasianídeos....



Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas