PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pan-harmónico

    Diz-se de certas transições harmónicas em que a mesma nota varia só uma coma....


    acorde | n. m. | adj. 2 g.

    União de sons que formam harmonia....


    Espécie de órgão que toca árias, imitando diferentes instrumentos de sopro....


    Instrumento para medir as relações harmónicas dos sons....


    sonómetro | n. m.

    Instrumento com que se medem os sons ou vibrações sonoras e os intervalos harmónicos....


    harmonicista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem toca harmónica....


    intervalo | n. m.

    Distância que, no tempo ou no espaço, medeia entre duas coisas (ex.: estão sentados com duas cadeiras de intervalo)....


    harmonioso | adj.

    Em que há harmonia; melodioso; harmónico....


    harmonizar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Estabelecer harmonia entre....


    rearmonizar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Pôr ou ficar novamente em harmonia (ex.: rearmonizar o corpo e a mente; rearmonizar-se emocionalmente)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.