PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ocasionados

    movido | adj.

    Que se pôs ou foi posto em movimento; que se moveu....


    barataria | n. f.

    Acto de dar com mira interesseira....


    sob-roda | n. f.

    Aquilo que, desviando do seu trâmite a roda de um veículo, lhe ocasiona algum sinistro....


    tricofitia | n. f.

    Moléstia cutânea ocasionada pelo desenvolvimento de um tricófito....


    triquinose | n. f.

    Doença ocasionada pelas triquinas....


    ebulição | n. f.

    Fervura ocasionada pelo lume....


    triquiníase | n. f.

    Doença ocasionada pelas triquinas....


    miíase | n. f.

    Doença ocasionada pela larva de certos insectos dípteros....


    cementite | n. f.

    Liga de ferro com o carbono (Fe3C)....


    coquílis | n. f. 2 núm.

    Doença da vinha ocasionada por uma espécie de traça do mesmo nome....


    traumatismo | n. m.

    Conjunto dos acidentes ocasionados pelas feridas e contusões (ex.: traumatismo craniano; traumatismo da arcada dentária)....


    veratro | n. m.

    Género de plantas da família das liliáceas, de raiz emética e purgativa e que, em dose forte, pode ocasionar a morte....


    triquinelose | n. f.

    Doença ocasionada pelas triquinas....


    atrito | n. m.

    Fricção de dois corpos que passam um pelo outro....


    determinar | v. tr. | v. pron.

    Demarcar termos ou limites; fixar....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra escalabilidade não consta no vosso dicionário! Esta é uma palavra muito usada no mundo da informática. A minha questão é saber se a palavra existe mesmo, ou se é mais uma das adaptações de palavras inglesas sem tradução para português!


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas