PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

multicolor

tais | n. m. 2 núm.

Pano tradicional timorense, de algodão multicolor, usado à volta do corpo ou da cintura....


multicor | adj. 2 g.

Que tem muitas cores....


Ave passeriforme (Petroica multicolor) da família dos petroicídeos....


Ave passeriforme (Petroica multicolor) da família dos petroicídeos....


tódi-cubano | n. m.

Ave (Todus multicolor) da família dos todídeos....


toda-cubana | n. f.

Ave (Todus multicolor) da família dos todídeos....


bisbis | n. m. 2 núm.

Pequena ave passeriforme (Regulus madeirensis) da família dos regulídeos, de plumagem multicolor, endémica da laurissilva da região da Madeira....


Ave passeriforme (Saltatricula multicolor) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Chlorochrysa nitidissima) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Chlorophoneus multicolor) da família dos malaconotídeos....


Ave apodiforme (Eriocnemis mirabilis) da família dos troquilídeos....


Ave passeriforme (Passerina versicolor) da família dos cardinalídeos....




Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas