PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

moçambicana

moçambicano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente a Moçambique....


changana | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Grupo étnico africano que habita maioritariamente na província moçambicana de Gaza....


xima | n. f.

Pasta espessa que resulta da cozedura da farinha de milho ou de mandioca, muito usada na alimentação moçambicana....


chima | n. f.

Pasta espessa que resulta da cozedura da farinha de milho ou de mandioca, muito usada na alimentação moçambicana (ex.: chima com matapa)....


chope | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Grupo étnico africano que habita maioritariamente nas províncias moçambicanas de Inhambane e Gaza....


muzururo | n. m.

Indivíduo de uma das tribos cafreais moçambicanas de Tete e Zumbo....


panja | n. f.

Antiga medida de cereais moçambicana correspondente a pouco mais de cinco litros....


Locução ou palavra própria de Moçambique ou exclusiva do português de Moçambique....


magaíça | n. 2 g.

Trabalhador moçambicano nas minas de ouro da África do Sul (ex.: como era magaíça, aproveitava as férias para trazer alguns bens importados para a família e amigos)....


beirense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que é relativo ou pertencente à cidade moçambicana da Beira, na província de Sofala....


tetense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à cidade e à província moçambicana de Tete....


zambeziano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à província moçambicana da Zambézia....


maputense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à província moçambicana de Maputo....


niassense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à província moçambicana do Niassa....


maniquense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à província moçambicana de Manica....


sofalense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à província moçambicana de Sofala....


cabo-delgadense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à província moçambicana de Cabo Delgado....


inhambanense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à cidade e à província moçambicana de Inhambane....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas