Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
significa
entrar
pelego
acompanhante
início
sacar
plataforma
apologia
verborragia
vírgula
depósito
gozar
grátis
registrar
ímpio
gostosa
mitigar
agarrar
herege
acessar
Pesquisa nas Definições por:
morfética
camunhengue
| adj. 2 g.
Morfético.
...
morfético
| adj.
Relativo a Morfeu ou ao sono.
...
Dúvidas linguísticas
aja ou haja
Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar
aja
ou
haja
de
agir
? Qual é o correto?
estrangeirismos no dicionário
Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como
download, link, email, site
estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo
hardware
traduzo para
material
.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!
Ver todas
Palavra do dia
chantre
chantre
(
chan·tre
chan·tre
)
nome masculino
1.
[
Religião
]
[
Religião
]
Director
do coro em sé ou colegiada.
2.
[
Religião
]
[
Religião
]
Aquele que é responsável por entoar os salmos em templos protestantes.
Sinónimo
Sinônimo
geral:
PRIMICÉRIO
Origem etimológica:
francês
chantre
.