PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mordeste

    mordaz | adj. 2 g.

    Que morde....


    premorso | adj.

    Cujas bordas parecem ter sido mordidas....


    ratado | adj.

    Roído pelos ratos....


    al dente | loc.

    Com tempo de cozedura de forma a apresentar firmeza ou alguma resistência quando o alimento é mordido (ex.: massa al dente; mergulhe em água fervente com sal e coza al dente)....


    sacadela | n. f.

    Acto ou efeito de puxar....


    quilófago | n. m.

    Pessoa que tem o hábito patológico de morder os lábios....


    corrico | n. m.

    Modalidade de pesca para capturar peixes predadores, que consiste no lançamento de uma amostra que é puxada à tona da água para que o peixe seja atraído pelos seus movimentos e morda o isco artificial (ex.: pesca ao corrico)....


    dacnomania | n. f.

    Distúrbio mental em que o indivíduo tem impulsos mórbidos para morder ou morder-se....


    fiscela | n. f.

    Peça, geralmente de couro ou de metal, que se põe aos animais para não morderem....


    hidrofobia | n. f.

    Doença caracterizada pelo horror aos líquidos....


    mordedura | n. f.

    Acto ou efeito de morder....


    mordente | adj. 2 g. | n. m.

    Que morde....


    mordo | n. m.

    Pequena porção de qualquer coisa....


    odaxelagnia | n. f.

    Excitação sexual associada ao acto de morder ou de ser mordido....


    briquismo | n. m.

    Mania ou acção inconsciente ou involuntária de ranger os dentes, normalmente durante o sono....


    focinheira | n. f.

    Parte carnuda da cabeça do porco usada na alimentação....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra centigrados significa, segundo vós, masculino plural de centigrado. No entanto, a palavra centigrado não existe, o que existe é centígrado. Poderiam por favor esclarecer-me quanto a esta questão?