PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mitos

mítico | adj.

Relativo aos mitos....


prometeico | adj.

Relativo ao mito de Prometeu....


arturiano | adj.

Relativo ao rei Artur, lendário rei britânico que teria vivido no final do século V e início do século VI (ex.: corte arturiana)....


arquétipo | n. m. | adj.

Na estrutura de Jung, estrutura universal proveniente do inconsciente colectivo que aparece nos mitos, nos contos e em todas as produções imaginárias do indivíduo....


mitismo | n. m.

Ciência dos mitos....


mito | n. m.

Personagem, facto ou particularidade que, não tendo sido real, simboliza não obstante uma generalidade que se deve admitir....


mitógrafo | n. m.

Aquele que escreve acerta dos mitos....


mitologia | n. f.

Explicação dos mitos....


mitónimo | n. m.

Nome próprio pertencente a uma mitologia (ex.: Herácles, Hérculese Thor são mitónimos)....


simbólica | n. f.

Sistema dos que consideram como símbolos os mitos politeístas....


boiaçu | n. f.

Mãe-d'água (mito amazónico)....


lenda | n. f.

Narrativa ou tradição escrita ou oral de coisas ou factos fantásticos, muito duvidosos ou inverosímeis....


rousseauniano | adj. | adj. n. m.

Relativo a Jean-Jacques Rousseau (1712-1778), escritor e filósofo suíço, ou à sua obra (ex.: mito rousseauniano do bom selvagem)....


mitema | n. m.

Menor unidade de sentido essencial na caracterização de uma narrativa mítica....


mitologema | n. m.

Parte de uma narrativa cujos elementos ou tema compõem um mito....


sebástico | adj.

Que é relativo a pessoa com nome Sebastião....


Que é simultaneamente relativo aos mitos e à religião....


Acto ou efeito de atribuir ou fazer nova contextualização, de recontextualizar (ex.: recontextualização de um mito)....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas