PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mitiga

    mitigante | adj. 2 g.

    Que mitiga ou serve para mitigar ou para tornar mais suave ou menos intenso, geralmente o que é mau....


    calmante | adj. 2 g. | n. m.

    Medicamento que mitiga dores ou excitações nervosas....


    mitigação | n. f.

    Acto ou efeito de mitigar ou de tornar mais suave ou menos intenso, geralmente o que é mau....


    cuidado | n. m. | adj. | interj.

    Conjunto de cuidados de saúde destinados a mitigar a doença ou os sintomas ou sofrimento causados por ela ou pelos seus tratamentos, geralmente em doentes terminais ou com doenças prolongadas....


    lenimento | n. m.

    Medicamento que mitiga dores....


    lenitivo | adj. | n. m.

    Medicamento que mitiga dores....


    demulcente | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    Medicamento que mitiga ou abranda....


    mitigador | adj. n. m.

    Que ou aquele que mitiga....


    abrandar | v. tr. | v. intr.

    Tornar brando, suavizar, afrouxar, mitigar....


    acalentar | v. tr. e pron.

    Acalmar ou acalmar-se, geralmente para adormecer e com afagos, com proximidade corporal ou com cantiga....


    adoçar | v. tr. | v. pron.

    Abrandar, mitigar....


    adormentar | v. tr.

    Suavizar, abrandar, mitigar....


    lenizar | v. tr.

    Tornar mais suave ou mais brando....


    mitigar | v. tr. e pron.

    Tornar ou ficar mais suave ou menos intenso, geralmente o que é mau de sofrer (ex.: mitigar o problema; mitigar os efeitos da seca)....


    reduzir | v. tr. | v. pron.

    Mitigar-se, diminuir....


    mitigativo | adj.

    Que é próprio para mitigar ou para tornar mais suave ou menos intenso, geralmente o que é mau....


    Que é próprio para mitigar ou para tornar mais suave ou menos intenso, geralmente o que é mau....


    lenificar | v. tr.

    Tornar mais suave ou mais brando....


    paliativismo | n. m.

    Conjunto de cuidados de saúde destinados a mitigar a doença ou os sintomas ou sofrimento causados por ela ou pelos seus tratamentos, geralmente em doentes terminais ou com doenças prolongadas....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Sou jornalista brasileiro e estou a redigir uma reportagem sobre o Estoril. Pedem-me, no entanto, o significado etimológico da palavra Estoril e não a encontrei nos dicionários disponíveis, nem tampouco nos sítios de localização. Por favor, poderiam me dar essa informação?