PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mimosinho

    mimóseo | adj.

    Relativo ou semelhante à mimosa....


    pulcro | adj.

    Que possui grande beleza (ex.: pulcra donzela)....


    tenro | adj.

    Que facilmente pode ser cortado ou partido....


    mimosa | n. f.

    Bebida feita com uma mistura de champanhe e sumo de fruta, geralmente de laranja....


    austrália | n. f.

    Árvore perene (Acacia dealbata), da família das leguminosas, de folhas compostas e pequenas flores globulares amarelas, dispostas em cacho....


    mimosa | n. f.

    Género de plantas herbáceas, arbóreas e arbustivas, da família das leguminosas....


    sensitiva | n. f.

    Designação comum a algumas plantas mimosáceas cujas folhas se retraem quando se lhes toca....


    sombrela | n. f.

    Vaso ou campânula com que se resguardam da intempérie as plantas mimosas....


    arminho | n. m. | n. m. pl.

    Mamífero carnívoro (Mustela erminea) da família dos mustelídeos, encontrado na tundra e cujo pêlo, fulvo no Verão, é alvíssimo no Inverno, com excepção da cauda, que é sempre negra....


    mimoso | adj. | n. m.

    Habituado a mimo, a meiguice....


    adengar | v. tr.

    Tornar dengue, faceiro, mimoso....


    mimento | adj.

    Que tem muitos mimos ou atenção....


    Árvore (Jacaranda mimosaefolia) da família das bignoniáceas, originária da América do Sul, mas muito comum em Portugal, de porte médio e flores violáceas em forma de campânula....


    Árvore (Citrus reticulata) da família das rutáceas, cujo fruto, mais pequeno que a laranja, é bastante aromático....


    Árvore perene (Acacia dealbata), da família das leguminosas, de folhas compostas e pequenas flores globulares amarelas, dispostas em cacho....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.