PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

metade

Diz-se da Lua ou de outro planeta, quando só deixa ver metade do seu disco....


dicótomo | adj.

Diz-se da lua, quando só deixa ver metade do seu disco....


Diz-se dos cristais que só deixam ver metade das suas faces....


Diz-se da projecção axonométrica em que metade dos eixos principais têm inclinação igual....


Folha palminervada e com recortes que não chegam a metade do limbo....


semífero | adj.

Que é metade homem e metade animal....


Diz-se de duas quantidades das quais uma contém a outra vez e meia, como 9 e 6 (ex.: 2/3 é uma proporção sesquiáltera)....


subduplo | adj.

Diz-se de um número que está duas vezes contido noutro ou que é metade de outro....


Que corresponde a metade (ex.: spin semi-inteiro)....


Diz-se da folha peninérvea cujos recortes não atingem a metade do limbo de cada lado da nervura central....


fendido | adj.

Cujo recorte ultrapassa a metade da distância entre a nervura central e a margem (ex.: folha fendida)....


semi- | pref.

Exprime a noção de metade, meio, quase (ex.: semibreve)....


fusa | n. f.

Nota que vale metade de uma semicolcheia ou duas semifusas....


meado | adj. | n. m.

Metade pouco precisa de um período de tempo (ex.: a produção arranca apenas em meado do próximo ano; a chuva deve persistir até meados da noite; tornou-se célebre a partir de meados da década passada). [Mais usado no plural.]...




Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.


Ver todas