PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    menores

    abaixo | adv. | interj.

    Em lugar inferior....


    bipinulado | adj.

    Cujo pecíolo se divide em outros menores....


    didínamo | adj.

    Diz-se dos estames que são em número de quatro, dois maiores e dois menores....


    Relativo à hipotonia ou à diminuição do estado normal de firmeza ou elasticidade de um órgão ou de um tecido (ex.: esfíncter anal hipotónico)....


    minuendo | adj.

    Que vai ser diminuído....


    minúsculo | adj.

    Diz-se das letras menores que as outras e de feitio particular....


    miógono | adj.

    Cujas faces formam ângulos que diminuem à medida que elas vão estreitando....


    Que pode perceber ou ouvir qualquer bulha por mais pequena que seja....


    light | adj. 2 g. 2 núm.

    Que tem menos calorias do que outros produtos do mesmo género....


    geodésica | adj.

    Linha ou curva de menor comprimento que une dois pontos de uma superfície....


    insaturado | adj.

    Cujas moléculas têm ligações duplas ou triplas (ex.: composto insaturado)....


    bagatelar | adj. 2 g.

    Relativo a bagatela ou a ninharia....


    microvascular | adj. 2 g.

    Relativo aos vasos sanguíneos de menor dimensão (ex.: complicações microvasculares da diabetes)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Frequentemente recebo cartas de empresas e de instituições com as seguintes frases tipo Somos a solicitar a V. Exa... e Somos a informar que... Pretendia saber se existe algum fundamento ou sentido na utilização do verbo ser em vez do verbo vir nestas frases. Também desejava saber se é correcto ao terminar uma carta, antes da assinatura, usar atenciosamente em vez de atentamente.