PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mamona

    mamona | n. f.

    Mama grande....


    mamoa | n. f.

    Montículo arredondado....


    besouro | n. m.

    O grão de mamona....


    azeitão | adj. | n. m.

    Azeite de mamona....


    ricina | n. f.

    Proteína extremamente tóxica presente nas sementes da mamona....


    carrapateiro | n. m.

    Planta euforbiácea (Ricinus communis), de cuja semente se extrai um óleo purgativo e vermífugo....


    mamoninho | n. m.

    Árvore (Esenbeckia febrifuga) da família das rutáceas, de frutos oblongos e casca febrífuga....


    mamona | n. f.

    Planta euforbiácea (Ricinus communis), de cuja semente se extrai um óleo purgativo e vermífugo....


    mamoneira | n. f.

    Planta euforbiácea (Ricinus communis), de cuja semente se extrai um óleo purgativo e vermífugo....


    mamoneiro | n. m.

    Planta euforbiácea (Ricinus communis), de cuja semente se extrai um óleo purgativo e vermífugo....


    rícino | n. m.

    Género de plantas euforbiáceas cuja semente dá um óleo....


    Planta euforbiácea (Ricinus communis), de cuja semente se extrai um óleo purgativo e vermífugo....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?