PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    labirintos

    dédalo | n. m. | adj.

    Lugar em que os caminhos estão dispostos de modo que é fácil perder-se neles....


    labirinto | n. m.

    Edifício do qual é difícil sair, devido ao elevado número de divisões que se entrecruzam....


    Especialidade médica que conjuga a otorrinolaringologia e a neurologia para o estudo do labirinto auditivo, das suas ligações com o cérebro e das perturbações associadas, nomeadamente vertigens, zumbidos, problemas de equilíbrio, etc....


    audiofone | n. m.

    Aparelho acústico que permite aos surdos receber as vibrações sonoras através das paredes ósseas do labirinto....


    floresta | n. f.

    Conjunto de árvores e de outras formações vegetais de diferentes espécies que forma um ecossistema e ocupa uma grande extensão de terreno....


    vestíbulo | n. m.

    Primeira divisão à entrada de uma casa ou edifício e desde a qual se passa às divisões principais....


    alabirintar | v. tr., intr. e pron.

    Dar ou ganhar forma de labirinto; transformar ou transformar-se em labirinto....


    labirintar | v. tr., intr. e pron.

    Dar ou ganhar forma de labirinto; transformar ou transformar-se em labirinto....


    labarito | n. m.

    Ruído de gritos ou de muitas vozes em desordem....


    lavarinto | n. m.

    Tipo de bordado com bastidor em que se removem alguns fios do tecido para formar um quadriculado ou rede onde se bordam os motivos....


    labirintodonte | n. 2 g.

    Réptil anfíbio fóssil da série paleozóica....


    labirintite | n. f.

    Inflamação do labirinto ou do conjunto de cavidades entre o tímpano e o canal auditivo....


    endolinfa | n. f.

    Líquido claro e albuminoso que enche o labirinto membranoso do ouvido interno....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o significado da palavra "subjazer". Não consegui encontrar esta entrada.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.