PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

isótopo

isotópico | adj.

Relativo a isótopo ou a isotopia....


prótio | n. m.

Isótopo de massa do hidrogénio cujo núcleo é formado por um só protão....


trítio | n. m.

Isótopo radioactivo de hidrogénio, de número de massa 3 (símbolo: T)....


carbono | n. m.

Isótopo radioactivo (14C) do carbono, de número de massa 14....


isotopia | n. f.

Propriedade dos nuclídeos que têm o mesmo número atómico mas diferente número de massa....


deutério | n. m.

Elemento químico (símbolo: D), isótopo pesado do hidrogénio, de massa atómica 2, que se encontra na água-pesada....


radiocarbono | n. m.

Isótopo radioactivo (14C) do carbono, de número de massa 14....


radiocobalto | n. m.

Isótopo radioactivo, de massa 60, do cobalto....


Isótopo radioactivo de um elemento natural....


radioterapia | n. f.

Tratamento por radiações ionizantes. (Distingue-se: a radioterapia externa [irradiação à distância por meio de uma bomba de cobalto, de um betatrão ou de uma radiação X]; a radioterapia de contacto [colocação de uma fonte radioactiva em contacto com o tumor]; a radioterapia por injecção de um isótopo, tendo este isótopo uma afinidade particular com o tumor a tratar.)...


isótopo | adj. n. m.

Diz-se de ou átomo que tem o mesmo número atómico que outro, mas um número de massa diferente....


fissionável | adj. 2 g.

Que se pode fissionar (ex.: isótopo fissionável; material fissionável )....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Qual é o aportuguesamento de hobby: hóbi ou hobi?
O aportuguesamento correcto da palavra inglesa hobby é hóbi, uma vez que a palavra tem o acento tónico na penúltima sílaba. Essa forma ainda não se encontra atestada em dicionários portugueses, que geralmente sugerem como alternativa ao estrangeirismo hobby a palavra passatempo.

Ver todas