PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    inteligíveis

    fácil | adj. 2 g. | adv.

    Que não custa a fazer; que se obtém ou se consegue sem grande trabalho (ex.: é fácil montar esse móvel; há instrumentos musicais mais fáceis de tocar)....


    non liquet | loc.

    Diz-se de qualquer texto obscuro, pouco inteligível....


    distinto | adj.

    Que não se pode confundir com outro....


    arquétipo | n. m. | adj.

    Modelo pelo qual se faz uma obra material ou intelectual....


    clareza | n. f.

    Qualidade do que é claro, distinto....


    Qualidade do que se consegue entender, do que é inteligível....


    logos | n. m. 2 núm.

    Razão ou princípio da inteligibilidade....


    escuro | adj. | n. m.

    Em que não há claridade ou luz suficiente (ex.: noite escura; quarto escuro)....


    explicar | v. tr. | v. pron.

    Fazer explicação de....


    clarear | v. intr. | v. tr.

    Tornar-se claro....


    apreensível | adj. 2 g.

    Que pode ou deve ser apreendido....


    ininteligível | adj. 2 g.

    Que não se pode entender; cujo sentido é difícil de captar....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra rainha leva acento agudo no i ou não? E porquê?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?