PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    insuflação

    aflante | adj. 2 g.

    Que insufla; que entumece....


    assoprado | adj.

    Insuflado, inchado, vaidoso, enfatuado....


    airbag | n. m.

    Cada uma das bolsas de ar usadas em veículos automóveis que, em caso de colisão, são insufladas, protegendo os passageiros do embate contra o habitáculo....


    insuflador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquele que insufla....


    soprador | adj. n. m.

    Instrumento para insuflação de ar....


    rafting | n. m.

    Tipo de canoagem praticada em botes insufláveis que percorrem os rápidos de um curso de água....


    dinamizar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Dar ou tomar carácter dinâmico (ex.: dinamizar a economia; com a nova direcção, a associação dinamizou-se)....


    infundir | v. tr. | v. tr. e pron.

    Deitar um líquido dentro de um recipiente, ou sobre alguma coisa....


    Insuflação excessiva (ex.: hiperinsuflação pulmonar)....


    insuflável | adj. 2 g. | n. m.

    Que se pode insuflar ou encher de ar (ex.: colchão insuflável; piscina insuflável)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber porque na palavra "raiz" não se usa o acento agudo no i, como, por exemplo, na palavra "país". São duas palavras com hiato a-i. E depois, no plural o acento aparece- raízes. Qual é a diferença?