PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    indaguei-a

    indagativo | adj.

    Que indaga ou serve para indagar....


    oxente | interj.

    Exprime estranheza, indagação ou surpresa....


    oxe | interj.

    Exprime estranheza, indagação ou surpresa....


    Indagação ou pesquisa que se faz buscando, examinando e interrogando....


    procuradeira | n. f.

    Mulher que procura, indaga, pesquisa....


    limpo | adj. | n. m. | adv.

    Isento de sujidade ou imundície....


    instrução | n. f. | n. f. pl.

    Acto ou efeito de instruir....


    indagante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem indaga ou procura saber (ex.: discurso indagante; a indagante não obteve resposta)....


    Exame de questão (ex.: disquisições filosóficas; disquisições teóricas)....


    indagador | adj. n. m.

    Que ou quem indaga ou procura saber....


    auscultar | v. tr.

    Aplicar o ouvido ou o estetoscópio para inspeccionar o funcionamento dos órgãos pelos ruídos produzidos; proceder à auscultação de....


    devassar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Invadir (lugar que é ou que se pretende ser defeso)....


    escrutinar | v. tr. e intr.

    Contar e cotejar com as descargas dos cadernos eleitorais (ex.: escrutinar as listas eleitorais)....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?


    Ver todas