PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    hipertrofiado

    obsoleto | adj.

    Caído em desuso; que já não se usa....


    -trofia | elem. de comp.

    Exprime a noção de crescimento ou desenvolvimento (ex.: hipertrofia)....


    Que tem um centro comum (ex.: a estrutura da Terra é composta por camadas concêntricas)....


    Espessamento patológico da camada córnea da pele....


    papiloma | n. m.

    Lesão inflamatória da pele ou de uma mucosa, caracterizada pela hipertrofia das papilas....


    virilismo | n. m.

    Presença numa fêmea de características sexuais secundárias masculinas (pilosidade excessiva, hipertrofia do clítoris, voz grave, etc.) e em relação com perturbações endócrinas ou alterações hormonais....


    esteatopigia | n. f.

    Hipertrofia das nádegas devido a acumulação excessiva de gordura....


    citomegalovírus | n. m. 2 núm.

    Designação dada a vários vírus muito comuns, de genoma formado por ADN, que causam hipertrofia celular e podem ter consequências graves em fetos e em sistemas imunitários debilitados....


    benigno | adj.

    Que tem boa índole ou bom carácter....


    ductal | adj. 2 g.

    Relativo a um ducto ou canal (ex.: carcinoma ductal; hipertrofia ductal)....


    hipertrofia | n. f.

    Desenvolvimento excessivo de um órgão ou de uma parte de um órgão, sem alteração real do seu tecido (ex.: hipertrofia do rim esquerdo; hipertrofia muscular)....


    Que apresenta ou tem os caracteres da hipertrofia (ex.: cicatrizes hipertróficas; rim hipertrófico; miocardiopatia hipertrófica)....



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.