PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    hematóxilo

    campeche | n. m.

    Árvore (Haematoxylum campechianum) da família das fabáceas....


    hematóxilo | n. m.

    Designação dada a várias plantas da família das fabáceas, do género Haematoxylum....


    hematoxilina | n. f.

    Substância corante (C16H14O6) extraída do pau-campeche....


    campecheiro | n. m.

    Árvore (Haematoxylum campechianum) da família das fabáceas, de cuja madeira se extrai um corante vermelho....


    pau-campeche | n. m.

    Árvore (Haematoxylum campechianum) da família das fabáceas, encontrada na América Central....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A comunicação social (falada e escrita) tem vindo a vulgarizar as palavras negoceio, negoceias, negoceie, etc. Há alguma fonte fidedigna que legitime esta maneira irregular de conjugar o verbo negociar?