PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

glaciar

aborregado | adj.

Diz-se dos glaciares quando a sua frente se eleva, apresentando saliências lisas e arredondadas....


glaciário | adj.

Diz-se do período em que predominaram os grandes glaciares e o frio glacial....


Que está à volta ou nas proximidades de um glaciar (ex.: zona periglaciária)....


fiorde | n. m.

Golfo estreito, profundo e longo, que passa por entre montanhas altas e escarpadas, encontrado especialmente na Escandinávia, resultante da inundação que o mar fez de um vale escavado por erosão de glaciares....


geleira | n. f.

Recipiente portátil usado para conservar alimentos no frio....


glaciar | n. m.

Grande massa de gelo que se forma nas montanhas, proveniente da transformação da neve ou da água em gelo....


glaciologista | n. 2 g.

Pessoa especialista em glaciologia ou no estudo dos glaciares....


icebergue | n. m.

Massa de gelo que flutua nos mares polares depois de se ter desprendido de um glaciar....


mar | n. m.

O mesmo que glaciar....


tilito | n. m.

Rocha sedimentar formada por clastos e fragmentos de rochas preexistentes, que se forma através do transporte de sedimentos pelos glaciares....


morena | n. f.

Material transportado ou depositado por um glaciar....


glaciólogo | n. m.

Pessoa especialista em glaciologia ou no estudo dos glaciares....


iceberg | n. m.

Massa de gelo que flutua nos mares polares depois de se ter desprendido de um glaciar....


aicebergue | n. m.

Massa de gelo que flutua nos mares polares depois de se ter desprendido de um glaciar....


glaciologia | n. f.

Ramo da geofísica que se ocupa do estudo dos glaciares, da sua divisão, das suas variações e dos seus efeitos....


moreia | n. f.

Material transportado ou depositado por um glaciar....


glacear | v. tr.

Cobrir de glace ou glacê (ex.: falta glacear o bolo)....


himalaico | adj.

Relativo à cordilheira asiática dos Himalaias (ex.: glaciares himalaicos; regiões himalaicas)....



Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).

Ver todas