PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

gasosa

Diz-se de um ácido gasoso à temperatura ordinária, formado pela combinação do brómio e do hidrogénio....


árgio | n. m.

Substância simples, gasosa, existente na atmosfera....


argo | n. m.

Substância gasosa da atmosfera....


galazime | n. m.

Leite fermentado que constitui uma bebida gasosa e alcoolizada....


mofeta | n. f.

Leve manifestação gasosa vulcânica (acidental ou permanente)....


proveta | n. f.

Pequena redoma para conter substâncias gasosas....


uísque | n. m.

Uísque com água gasosa....


neónio | n. m.

Elemento químico gasoso, de massa atómica 20,180, que se encontra em fraca proporção no ar, empregado para obter a luz vermelha na iluminação por tubos de incandescência (símbolo: Ne)....


panachê | n. m.

Bebida composta de cerveja misturada com gasosa ou limonada....


catembe | n. f.

Mistura de vinho com uma bebida refrigerante gasosa....


traçadinho | n. m.

Mistura de uma bebida alcoólica com uma bebida gasosa, alcoólica ou não....


acetileno | n. m.

Gás inflamável (hidrocarboneto gasoso) que se obtém pela acção da água sobre o carboneto de cálcio....


cloro | n. m.

Elemento químico simples (símbolo: Cl), de número atómico 17, de massa atómica 35,453, gasoso à temperatura ordinária, de cor esverdeada, odor sufocante e tóxico....


gasosa | n. f.

Bebida refrigerante saturada de ácido carbónico....


propano | n. m.

Hidrocarboneto saturado gasoso (C3H8) empregado como combustível....


radónio | n. m.

Elemento químico gasoso radioactivo (símbolo: Rn), de número atómico 86....


debitómetro | n. m.

Instrumento medidor do débito de um fluido líquido ou gasoso....


traçado | n. m.

Bebida composta de vinho misturado com gasosa....



Dúvidas linguísticas



Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.
O FLiP não pode assinalar falta de acentuação em livra-lo, pelo menos isoladamente. Isto porque tal forma corresponde à 2.ª pessoa do presente do indicativo do verbo livrar, pronominalizada com -(l)o(s) / -(l)a(s). Esta forma com ênclise é por vezes confundida com livrá-lo (infinitivo impessoal) e até com livra-o (3.ª pessoa do presente do indicativo e 2.ª do imperativo), ambas igualmente correctas, como se pode ver nos seguintes exemplos:

(i) Tu livras o João da prisão? = Tu livra-lo da prisão? [2.ª pessoa do presente do indicativo]
(ii) O advogado conseguiu livrar o João da prisão. = O advogado conseguiu livrá-lo da prisão. [infinitivo impessoal]
(iii) Ele livra o João da prisão. = Ele livra-o da prisão. [3.ª pessoa do presente do indicativo]
(iv) Por favor, livra o João da prisão! = Por favor, livra-o da prisão! [2.ª pessoa do imperativo]




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).

Ver todas