PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

gabões

gabão | n. m.

Capote de abrigo com mangas, pequeno cabeção e capuz....


gabinardo | n. m.

Espécie de gabão; varino....


iboga | n. f.

Planta do Gabão e do Congo que os indígenas consideram como afrodisíaca....


gabonês | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Gabão, país africano....


gabonense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente ao Gabão, país africano....


varino | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à cidade portuguesa de Ovar, no distrito de Aveiro....


garnacho | n. m.

Capote com capuz e mangas....


tabardo | n. m.

Capote com capuz e mangas....


pilha-galinhas | n. m. 2 núm. | n. 2 g. 2 núm.

Gabão ordinário e grande....


bátis-do-gabão | n. m. 2 núm.

Ave passeriforme (Batis minima) da família dos platisteirídeos....


Ave (Centropus anselli) da família dos cuculídeos....


Ave piciforme (Dendropicos gabonensis) da família dos picídeos....


franco | adj. | n. m.

Que não apresenta obstáculos ou impedimentos....


francês | n. m. | adj.

Natural, habitante ou cidadão de França, país europeu....



Dúvidas linguísticas



Qual a divisão silábica de obstáculo?
A divisão silábica para translineação da palavra obstáculo deverá ser obs.tá.cu.lo.

A divisão silábica para translineação está regulada para o português europeu pela base XLVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou pela base XXI do Acordo Ortográfico de 1990.

Segundo o texto legal, nas sequências com mais de duas consoantes, se houver um grupo indivisível (isto é, as sequências bl, cl, dl, gl, pl, tl; br, cr, dr, gr, pr, tr; ch, fl, vl; fr, vr; nh, lh), a divisão faz-se com esse grupo em início de sílaba, ficando a(s) consoante(s) restante(s) ligada(s) à sílaba anterior (ex.: a.col.cho.ar, angs.tröm, cam.brai.a, cir.cuns.cri.ção, cons.tran.ge.dor, des.bra.var, des.fral.dar, des.plu.mar, des.pri.mor, ec.tlip.se, em.ble.ma, es.gri.mir, hi.po.con.dri.a, in.clu.ir, in.gle.sar, ins.cre.ver, in.tri.gar, trans.gre.dir). Nestas mesmas sequências com mais de duas consoantes, se não houver grupos indivisíveis, a divisão faz-se sempre antes da última consoante (ex.: abs.ten.ção, an.tárc.ti.co, disp.nei.a, felds.pa.to, in.ters.te.lar, lamb.da.cis.mo, sols.ti.ci.al, tungs.té.ni.o).




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas