PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    florita

    albiflor | adj. 2 g.

    Que dá flores brancas....


    ambíparo | adj.

    De cujos botões saem folhas e flores....


    anândrico | adj.

    Designativo das flores ou, em geral, das plantas sem estames....


    ananto | adj.

    Que não produz flor....


    Relativo ou pertencente a uma flor hermafrodita....


    Diz-se dos moluscos que têm brânquias semelhantes a flores....


    antófilo | adj.

    Que gosta muito de flores....


    anisanto | adj.

    Diz-se das plantas que têm flores desiguais....


    Que tem pétalas desiguais (ex.: flor anisopétala)....


    anisostémone | adj. 2 g.

    Diz-se da flor que não tem igual número de pétalas e estames....


    apétalo | adj.

    Que não tem pétalas (ex.: flores apétalas)....


    antóstomo | adj.

    Que tem, à roda da boca, apêndices que dão aspectos de flor....


    bifloro | adj.

    Que tem duas flores....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
    Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
    Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?