PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    flautistas

    maniflautista | n. 2 g.

    Pessoa que, aplicando as mãos à boca, imita os sons da flauta....


    flautista | adj. 2 g. n. 2 g. | n. 2 g.

    Que ou quem toca flauta....


    aulete | n. m.

    Tocador de aulo ou de flauta, na Antiguidade grega....


    aulétride | n. f.

    Tocadora de aulo, na Grécia antiga....


    auletriz | n. f.

    Tocadora de aulo, na Grécia antiga....


    auleta | n. m.

    Tocador de aulo ou de flauta, na Antiguidade grega....


    flauta | n. f. | n. 2 g. | n. f. pl.

    Instrumento musical de sopro directo, sem palheta....


    Ave passeriforme (Microcerculus ustulatus) da família dos trogloditídeos....


    Ave passeriforme (Eupetes macrocerus) da família dos eupetídeos....


    Ave passeriforme (Gymnorhina tibicen) da família dos artamídeos....


    Ave passeriforme (Microcerculus ustulatus) da família dos trogloditídeos....


    Ave passeriforme (Microcerculus marginatus) da família dos trogloditídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria que tirasse minha dúvida quanto ao uso de está ou estar em um contexto.


    Ver todas