PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fisiológico

    reaccional | adj. 2 g.

    Relativo à reacção fisiológica e psicológica....


    vegetativo | adj.

    Que determina a vegetação....


    Relativo à acetilcolina e à sua acção fisiológica (ex.: urticária colinérgica)....


    Relativo a termofisiologia ou ao mecanismo fisiológico de regulação da temperatura corporal (ex.: conforto termofisiológico)....


    gama | n. m. | n. m. 2 núm. | n. f.

    Terceira letra do alfabeto grego (γ, Γ) correspondente ao G do alfabeto latino....


    monitor | n. m.

    Aparelho electrónico que permite o registo permanente dos fenómenos fisiológicos e desencadeia um alarme no momento de perturbações, utilizado sobretudo na reanimação e nas unidades de cuidados intensivos....


    Conjunto dos métodos científicos que permitem apreciar as reacções psicológicas e fisiológicas (motrizes) dos indivíduos. (Utiliza-se com frequência para a orientação profissional.)...


    Ciência que estuda as relações entre os fenómenos psicológicos e fisiológicos....


    Estudo do conjunto de alterações fisiológicas que estão associadas a uma doença....


    cocainismo | n. m.

    Efeitos fisiológicos do uso da cocaína....


    físico | adj. | n. m.

    Relativo às condições e leis da natureza; natural; corpóreo; material....


    ontologia | n. f.

    Teoria metafísica do ser....


    orgasmo | n. m.

    O mais alto ponto da excitação sexual....


    renina | n. f.

    Enzima libertada pelos rins em resposta a alguns estímulos fisiológicos, nomeadamente em casos de hipotensão arterial e baixa volemia....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.