PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

fibra

anisto | adj.

Sem células ou fibras distintas....


desfibrado | adj.

Sem as fibras ou com elas separadas....


Que tem muitos filamentos ou fibras....


fibrino | adj.

Relativo às fibras....


Que tem vários núcleos (ex.: fibras plurinucleadas)....


Diz-se das fibras nervosas ou das sinapses que libertam ou são activadas pela acetilcolina....


mielínico | adj.

Relativo a mielina (ex.: fibras mielínicas)....


pultrudado | adj.

Que foi obtido por pultrusão (ex.: fibra pultrudada; grade pultrudada)....


Que tem carga eléctrica global nula; que é electricamente neutro (ex.: proteína isoeléctrica; fibras com estruturas isoeléctricas)....


neuro- | elem. de comp.

Exprime a noção de nervo (ex.: neurocirurgia)....


abacá | n. m.

Planta (Musa textilis), da família das musáceas, cujo tronco fornece fibras têxteis....


alvacá | n. f.

Planta (Musa textilis), da família das musáceas, cujo tronco fornece fibras têxteis....


bango | n. m.

Arbusto (Cannabis sativa), da família das moráceas, de folhas palmadas, cultivada pelo seu caule, que fornece uma excelente fibra têxtil, e pelas suas sementes, que dão um óleo; as flores e folhas são também usadas como droga entorpecente....


batição | n. f.

Acto de bater ou golpear as fibras da palmeira piaçaba antes de as cortar, geralmente para afastar insectos ou outros animais que se possam esconder nelas....


diaba | n. f.

Caixa cilíndrica de fibras vegetais, na Lunda....


gamute | n. m.

Árvore indiana, de fibras têxteis....


imbira | n. f.

Fibra vegetal que se emprega como corda....


paina | n. f.

Conjunto de fibras, semelhantes ao algodão, que envolve as sementes de certas árvores, como a sumaúma....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas