PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

faros

cheiro | n. m. | n. m. pl.

Sensação de olfacto....


olfacto | n. m.

Sentido com que percebemos os cheiros....


nariz | n. m.

Parte saliente do rosto, entre a testa e a boca, que corresponde ao órgão do olfacto....


Reservatório de terceira ordem nas marinhas de Faro....


farisco | n. m.

Acto de fariscar ou de farejar....


farum | n. m.

Mau cheiro....


vento | n. m. | n. m. pl.

Ar atmosférico que se desloca naturalmente, seguindo determinada direcção....


ventor | adj. n. m.

Cão de bom faro....


vila-realense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à cidade portuguesa de Vila Real de Santo António, no distrito de Faro....


castro-marinense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à vila e ao concelho português de Castro Marim, no distrito de Faro....


farense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à cidade portuguesa de Faro, no distrito com o mesmo nome....


ossonobense | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo a Ossónoba, antiga cidade do Algarve, no que hoje corresponde à cidade de Faro....


afarar | v. pron.

Tomar, adquirir faro (o cão)....


afaroar | v. pron.

O mesmo que afarar....


aventar | v. tr.

Atirar (o grão) ao ar para que o vento o limpe....


farejar | v. intr. | v. tr.

Tomar (o cão) o faro....


fariscar | v. tr. e intr.

Seguir algo, usando o faro....


xenartro | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo ou pertencente aos xenartros....


faro | n. m.

Construção em que há um foco luminoso para guia nocturno dos navegantes....



Dúvidas linguísticas



Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.

Ver todas