PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

extrudir

extrusivo | adj.

Que resulta da solidificação de magma na superfície terrestre (ex.: rocha extrusiva)....


extrudido | adj.

Que foi obtido por extrusão (ex.: alumínio extrudido)....


extrudado | adj.

Que foi obtido por extrusão (ex.: peças extrudadas)....


extrusão | n. f.

Passagem forçada por uma fieira, um orifício ou um molde para ficar com formato alongado....


extrusor | adj. n. m.

Que ou o que força ou impele para um molde ou para um orifício, para ficar com formato pretendido (ex.: máquina extrusora; extrusor de plástico)....


extrudar | v. tr.

Forçar a passar (um material) por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado....


extrudir | v. tr.

Forçar a passar (um material) por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado....


pultrudir | v. tr.

Fabricar produtos de plástico resistente e flexível através de um processo em que um feixe de fibras de vidro é puxado através de um banho de resina e depois através de uma fieira ou molde....



Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas