PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    eurilaimídeo

    bocarra | n. f. | n. m.

    Designação dada a várias aves passeriformes das famílias dos caliptomenídeos e dos eurilaimídeos....


    eurilaimídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos eurilaimídeos....


    Ave passeriforme (Sarcophanops samarensis) da família dos eurilaimídeos....


    Ave passeriforme (Eurylaimus ochromalus) da família dos eurilaimídeos....


    Ave passeriforme (Psarisomus dalhousiae) da família dos eurilaimídeos....


    Ave passeriforme (Cymbirhynchus macrorhynchos) da família dos eurilaimídeos....


    Ave passeriforme (Corydon sumatranus) da família dos eurilaimídeos....


    Ave passeriforme (Eurylaimus javanicus) da família dos eurilaimídeos....


    Ave passeriforme (Pseudocalyptomena graueri) da família dos eurilaimídeos....


    Ave passeriforme (Sarcophanops steerii) da família dos eurilaimídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?