PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    eucarístico

    comunhão | n. f.

    Sacramento eucarístico....


    expositório | adj. | n. m.

    Aquilo que serve para expor algo (ex.: expositório eucarístico)....


    viático | n. m.

    Sacramento eucarístico administrado fora da igreja (ex.: o padre deu o Viático ao enfermo). [Geralmente com inicial maiúscula.]...


    transubstanciar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Mudar ou alterar-se a substância de algo....


    sacrilégio | n. m.

    Acto profano contra coisas, pessoas ou lugares considerados sagrados ou veneráveis (ex.: sacrilégio eucarístico)....


    nosso-pai | n. m.

    Sacramento eucarístico administrado fora da igreja. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    senhor-fora | n. m.

    Sacramento eucarístico administrado fora da igreja. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    trono | n. m. | n. m. pl.

    Escada ou estrutura em triângulo, no alto da qual se coloca a custódia ou uma imagem (ex.: no fundo do altar-mor está o trono eucarístico)....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Como se diz: de frente ou de fronte?


    Ver todas