PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    etíopes

    camítico | adj.

    Dos camitas (etíopes, líbios e egípcios)....


    rás | n. m.

    Chefe etíope....


    Movimento político-religioso que considera Hailé Selassié [nome de Tafari Makonnen, imperador etíope, 1892-1975] o messias negro e defende a importância cultural africana....


    rastafári | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

    Que ou quem é partidário do rastafarianismo....


    etiópico | adj.

    Relativo ou pertencente à Etiópia, país africano....


    etiópio | n. m.

    Natural, habitante ou cidadão da Etiópia, país africano....


    abugida | n. f.

    Conjunto de signos que representam sílabas de uma língua, mas em que cada sílaba é representada por uma consoante e as vogais correspondem a notações secundárias....


    Ave caradriiforme (Vanellus melanocephalus) da família dos caradriídeos....


    Ave passeriforme (Hirundo aethiopica) da família dos hirundinídeos....


    Ave passeriforme (Pytilia lineata) da família dos estrildídeos....


    Ave passeriforme (Calandrella blanfordi) da família dos alaudídeos....


    Ave passeriforme (Serinus nigriceps) da família dos fringilídeos....


    Ave (Pternistis harwoodi) da família dos fasianídeos....


    Ave passeriforme (Cisticola lugubris) da família dos cisticolídeos....


    Ave passeriforme (Corvus edithae) da família dos corvídeos....


    Ave passeriforme (Passer swainsonii) da família dos passerídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Solicito saber a ortografia correta da palavra franqueado ou franquiado?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?