PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    estrumações

    bardada | n. f.

    Porção de terreno que o gado estruma em cada noite no bardo....


    gábia | n. f.

    Escavação em torno da cepa da videira, para fazer estrumação ou mergulhia....


    coleiro | n. m.

    Ave canora do Brasil que parece ter ao pescoço uma gravata preta....


    cultivo | n. m.

    Cultura; amanho....


    estercada | n. f.

    Acto ou efeito de estercar....


    hirculação | n. f.

    Doença que o excesso de estrume causa à videira....


    iscaço | n. m.

    Estrume de cabeças de sardinha, de vários outros peixes e caranguejos, para adubo das terras....


    rapalhas | n. f. pl.

    Restos que ficam nos currais depois de tirar o estrume que ali estava amontoado....


    estroma | n. m.

    Tecido que sustenta um órgão ou uma estrutura anatómica (ex.: estroma gastrointestinal; estroma ovariano)....


    estruma | n. f.

    Aumento do volume dos gânglios linfáticos cervicais, provocado pela tuberculose....


    estrume | n. m.

    Substância vegetal ou animal decomposta, simples ou de mistura com esterco, para adubo das terras....


    estrumeira | n. f.

    Lugar onde se forma ou se junta o estrume....


    estrumeiro | n. m.

    Indivíduo que carrega ou conduz estrume....


    estrumela | n. f.

    Qualquer coisa complicada, indefinida ou de que se não sabe o nome....


    escrófula | n. f. | n. f. pl.

    Aumento do volume dos gânglios linfáticos cervicais, provocado pela tuberculose....


    palanca | n. f.

    Estacaria, geralmente coberta de terra, para fortificação....



    Dúvidas linguísticas


    O termo pisoteio é geralmente utilizado em textos relacionados com a apascentação de gado, mas também em textos que estão relacionados com o efeito de caminhar repetidamente sobre uma determinada área. Não encontro esta palavra em qualquer dicionário e gostaria de saber a vossa opinião sobre a existência desta palavra na Língua Portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas