PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    estridente

    despedrado | adj.

    Ríspido; áspero; estridente; desabrido....


    Diz-se da voz muito aguda ou estridente....


    estridente | adj. 2 g.

    Agudo, sibilante (como o sopro do vento)....


    gargalhada | n. f.

    Acto de rir de forma estridente e prolongada....


    rugido | n. m.

    Som estridente e prolongado....


    estrilo | n. m.

    Som estridente, ruidoso....


    cegarrega | n. f.

    Designação dada a várias espécies de insectos hemípteros da família dos cicadídeos, de asas membranosas, que produz um ruído estridente e monótono....


    geco | n. m.

    Lagarto das regiões quentes, muito estridente....


    risada | n. f.

    Acto de rir de forma estridente e prolongada....


    clarim | n. m.

    Pequena trombeta, semelhante à trompete, mas sem pistões, de som claro e estridente....


    estridência | n. f.

    Qualidade de estridente; agudeza do som; estridor....


    Som estridente, peculiar a certos insectos....


    tantã | n. m.

    Chapa circular de metal, suspensa verticalmente, que se percute no meio da sua parte convexa para obter um som estridente e cavernoso que se vai apagando lentamente em longas vibrações....


    cega-rega | n. f.

    Designação dada a várias espécies de insectos hemípteros da família dos cicadídeos, de asas membranosas, que produz um ruído estridente e monótono....


    cortante | adj. 2 g. | n. m.

    Que corta, faz cortes ou serve para cortar (ex.: instrumento cortante)....


    sereia | n. f.

    Aparelho que produz um som grave ou estridente e que serve para fazer sinais de alarme ou de aviso....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Não é suposto trabalharmos hoje. É certo dizer isto?