PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    estanharia

    estanhado | adj.

    Coberto ou revestido de estanho....


    Que contém estanho (ex.: revestimento estanífero)....


    calaim | n. m.

    Tipo de estanho usado na Índia e outras regiões orientais....


    calim | n. m.

    Liga de chumbo e estanho, feita na China....


    mondina | n. f.

    Substância pétrea que se encontra nas minas de estanho....


    peltre | n. m.

    Liga de estanho e chumbo....


    aço | n. m.

    Liga de ferro que, combinado com carbono, se torna muito rijo pela têmpera....


    estanhagem | n. f.

    Acto ou efeito de estanhar....


    estanheira | n. f.

    Estante para a louça de estanho; prateleira....


    estanina | n. f.

    Mineral composto de sulfuretos de estanho e de ferro, e outros componentes....


    picheleiro | n. m.

    O que faz ou vende pichéis ou obras de estanho....


    boda | n. f.

    Festa de casamento (a sua celebração e banquete)....


    arcane | n. m.

    Composição metálica para estanhar metais....


    britânia | n. f.

    Liga metálica, composta de estanho e antimónio....


    poteia | n. f.

    Óxido de estanho reduzido a pó muito fino que serve para polir....


    estanhador | adj. n. m.

    Que ou aquele que estanha....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra blogues existe no dicionário da língua portuguesa?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?