PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    escuros

    atavanado | adj.

    Diz-se do cavalo preto ou escuro, com pintas brancas nas ancas ou nas espáduas....


    cebruno | adj.

    Diz-se do cavalo que é meio escuro ou de cor castanha amarelada....


    cru | adj.

    Diz-se, em pintura, dos tons duros em que, entre os escuros e os claros, não há transição....


    esco | adj.

    Escuro....


    farrusco | adj.

    Que está sujo de carvão, de fuligem ou de outra substância escura (ex.: cara farrusca)....


    fuscímano | adj.

    Que tem as patas anteriores escuras....


    hosco | adj.

    Que tem cor escura (falando-se de gado vacum)....


    lompardo | adj.

    Diz-se do touro que tem o lombo pardo e mais escuro que o resto do corpo....


    Que tem o pêlo ou o cabelo escuro....


    mosqueado | adj.

    Que tem pintas ou malhas escuras....


    nocticolor | adj. 2 g.

    Que é da cor da noite....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra "abrupto" não se separa da forma "a-brup-to", como se vê no vosso dicionário, mas sim da forma "ab-rup-to".