PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

esboço

Diz-se do esboço ou quadro em que a natureza viva é trasladada à tela sem ficções nem fantasias....


debuxo | n. m.

Risco, esboço....


esboceto | n. m.

Pequeno desenho de obra a fazer em ponto grande....


bosquejo | n. m.

Delineamento inicial de uma obra de desenho ou de pintura....


esqueleto | n. m.

Conjunto completo dos ossos do corpo dos animais vertebrados....


esquematismo | n. m.

Estado do que é simplificado, esboçado....


esquisso | n. m.

Primeiros traços de um desenho, de uma obra....


gessete | n. m.

Pedaço de gesso com que se esboçam desenhos ornamentais....


mancha | n. f.

Esboço de um quadro a óleo....


maqueta | n. f.

Pequeno esboço de obra de escultura modelado em barro ou em cera....


monteia | n. f.

Risco ou esboço de uma construção, indicando as respectivas alturas....


projecto | n. m.

Esboço de trabalho que se pretende realizar....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.

Ver todas