PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    esbanjando-as

    improvidente | adj. 2 g.

    Que não mostra providência ou prudência....


    impróvido | adj.

    Que não mostra providência ou prudência....


    largueza | n. f.

    Qualidade daquilo que é largo....


    coronel | n. m.

    Graduação militar de comandante de regimento e imediatamente inferior à de brigadeiro ou, no Brasil, general de brigada....


    desperdício | n. m. | n. m. pl.

    Despesa inútil e censurável....


    esbanjador | adj. n. m.

    Que ou aquele que esbanja....


    extravagante | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que extravaga....


    cabo | n. m.

    Terra que sobressai da linha da costa marítima ou que forma o vértice de duas costas....


    desterrar | v. tr. | v. pron.

    Expulsar da terra da residência (para lugar determinado ou para além de certa distância)....


    destroçar | v. tr. | v. intr.

    Dividir em troços (pela força)....


    enforcar | v. tr. | v. pron. | v. tr. e intr.

    Dar morte a (alguém) na forca....


    esbagaçar | v. tr. e pron.

    Reduzir a ou ficar em bagaços, em pedaços (ex.: esbagaçou o carro; o copo esbagaçou-se no chão)....


    esbaldir | v. tr.

    Dissipar, esbanjar....


    esbalgir | v. tr.

    Esbanjar, dissipar....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de ver esclarecida a seguinte questão:
    1. Segundo consta no vosso site, o vocábulo «espectáculo» viu a sua grafia alterada pelo novo acordo para «espetáculo»:
    Conferir em http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=espect%C3%A1culo
    2. E, também segundo o vosso site, o vocábulo «espectador», segundo entendo pode ser grafado de duas maneiras: «espectador» ou «espetador» ao abrigo do novo acordo ortgoráfico:
    Conferir em: https://dicionario.priberam.org/espectador
    A minha questão é apenas uma só: Cumprindo o actual acordo ortográfico, posso ou não escrever «espectador» com um «c»?
    PS: Não pretendendo fazer-vos perder tempo, contento-me com um «sim» ou «não».


    Ver todas