PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    entonteçamos

    oirado | adj.

    O mesmo que ourado....


    ourado | adj.

    Que se ourou ou entonteceu; que tem oura (ex.: saiu do barco muito ourado; sentia a cabeça ourada)....


    arrelampar | v. tr. | v. intr.

    Fulgurar como relâmpago; faiscar....


    atordoar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Causar ou sentir perturbação nas funções do cérebro, com abalo ou suspensão momentânea nos sentidos....


    azamboar | v. tr. | v. intr.

    Tornar insípido....


    azoratar | v. tr. e pron.

    Deixar ou ficar atordoado ou desorientado....


    desajuizar | v. tr.

    Tirar o juízo a; entontecer....


    embarbascar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Deitar barbasco (ao peixe) para o entontecer....


    estontear | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr.

    Causar ou sentir estonteamento, tontura ou perturbação dos sentidos....


    ourar | v. tr., intr. e pron. | v. intr.

    Causar ou sentir tonturas; tornar ou ficar tonto....


    zonzear | v. intr.

    Ficar zonzo....


    entontecer | v. tr., intr. e pron.

    Tornar ou ficar tonto ou imbecil....


    entontar | v. tr. e intr.

    Tornar ou ficar tonto....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?


    Ver todas