PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

encimará

Em forma de crescente, arqueado, curvo....


abside | n. f.

Espécie de corredor semicircular na parte lateral e posterior do altar-mor....


encimado | n. m. | adj.

Remate sobre o escudo de armas....


falcata | n. f.

Arma antiga formada de uma parte encimada por uma espécie de foice ou podão....


penteadeira | n. f.

Espécie de mesa ou cómoda, encimada por um espelho, para servir a quem se penteia ou se arranja....


acrotério | n. m.

Vértice, cume, extremidade de qualquer objecto....


psiché | n. m.

Espécie de mesa ou cómoda, encimada por um espelho, para servir a quem se penteia ou se arranja....


cornamenta | n. f.

Conjunto das hastes de um animal cornífero (ex.: cabeça encimada por cornamenta larga)....


coronel | n. m.

Graduação militar de comandante de regimento e imediatamente inferior à de brigadeiro ou, no Brasil, general de brigada....


toucado | adj. | n. m.

Que traz touca ou toucado....


caduceu | n. m.

Vara ou bastão encimado por duas asas e em que se enroscam duas serpentes cujas cabeças ficam viradas uma para a outra no topo, atributo do deus Mercúrio (ex.: o caduceu costuma empregar-se como símbolo do Comércio)....


frontão | n. m.

Ornato arquitectónico triangular que encima geralmente o topo da parte central de um edifício....


hermes | n. m. 2 núm.

Mísula ou escabelo com uma figura do deus Hermes ou Mercúrio....


toucador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que touca....


águia | n. f. | n. f. pl.

Designação vulgar de várias aves de rapina carnívoras, geralmente de grande envergadura....


coroar | v. tr. | v. pron.

Cingir de coroa a cabeça de....


encimar | v. tr.

Colocar sobre, rematar, coroar....




Dúvidas linguísticas



Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.



Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".


Ver todas