PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

encalçasse

encalço | n. m.

Conjunto de marcas deixadas pela passagem de algo ou alguém....


esteira | n. f. | n. m.

Sulco ou rasto que o navio deixa na água por onde passou....


alcance | n. m.

Acto ou efeito de alcançar....


alheta | n. f.

Pista, encalço....


acalçar | v. tr.

Ir no encalço de....


açodar | v. tr. e pron. | v. tr.

Aumentar o ritmo, a velocidade; tornar(-se) mais ágil, mais rápido....


encalçar | v. tr.

Seguir de perto; ir no encalço de....


perseguir | v. tr.

Ir no encalço de (ex.: perseguir a presa)....


pombear | v. tr. | v. intr.

Ir no encalço de....


cauda | n. f.

Apêndice posterior móvel do corpo de alguns animais....


pista | n. f.

Rasto dos animais no solo....



Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?
Não existe nenhuma diferença de significado entre catorze e quatorze, apenas uma diferença de adequação à realização fonética dessas palavras (a sílaba ca- de catorze pronuncia-se como a primeira sílaba de cavalo e a sílaba qua- de quatorze como a primeira sílaba de qualidade).

Ambas as palavras derivam do latim quattuordecim, mas a forma catorze sofreu a supressão de um fonema no interior da primeira sílaba (fenómeno a que se dá o nome de síncope).




Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).


Ver todas